Syuri no Uta Project Logo

let's support

"syuri no uta project"

from Thailand

มาสนับสนุน

โครงการ "ชูริโนอูตะ"

จากประเทศไทยกันเถอะ!

  • #okinawa
  • #syuricastle
  • #syurinoutathailand
  • #violinistryoma
  • #pvanjackrawut
  • #syurinoutaproject
  • #okinawa
  • #syuricastle
  • #syurinoutathailand
  • #violinistryoma
  • #pvanjackrawut
  • #syurinoutaproject

About

  • Syuri Castle Syuri Castle Syuri Castle

    “โครงการsyuri no utaในประเทศไทย” คืออะไร?
    เพลง"ชูริโนะอุตะ"แต่งขึ้นเพื่อสนับสนุนการบูรณะ"ปราสาทชูริ"ในจังหวัดโอกินาว่าที่ญี่ปุ่น
    ปราสาทชูริซึ่งเป็นทรัพย์สินทางวัฒนธรรมที่สำคัญส่วนใหญ่ถูกทำลายในเหตุเพลิงไหม้ในปี 2019และขณะนี้อยู่ระหว่างการบูรณะใหม่โดยมีเป้าหมายแล้วเสร็จในปี2026

    What is the “SYURI NO UTA Project in Thailand”?
    “SYURI NO UTA” was written to support the restoration of “Syuri Castle” in Okinawa Prefecture in Japan.
    Syuri Castle, an important cultural property, was largely destroyed in a fire in 2019 and is currently undergoing restoration with a goal of completion in 2026.

  • Violinist Ryoma Profile People are giving dotation to the monk A girl is singing and playing a guitar

    "SYURI NO UTA" เป็นเพลงอย่างเป็นทางการของ "โครงการฟื้นฟูปราสาทชูริ" ซึ่งแต่งขึ้นโดยนักไวโอลินและศิลปินชาวญี่ปุ่น"Violinist Ryoma".
    โครงการ"ชูริโนะอุตะ"ดำเนินกิจกรรมหลักสามกิจกรรมเพื่อสนับสนุนความพยายาม ในการฟื้นฟู ได้แก่ "การร้องเพลง", "การเข้าร่วมกิจกรรม" และ "การซื้อและบริจาค".

    "SYURI NO UTA" is the official song of the "Syuri Castle Restoration Project" and is composed by Japanese violinist and artist "Violinist Ryoma".
    The "Syuri no Uta" project carries out three main activities to support the restoration efforts: "Singing", "Participation in the activities", and "Purchase and Donation".

  • Mr.Van profile A lot of hands are putting together Music note

    สำหรับในประเทศไทย ก็ได้มีกลุ่มอาสาสมัคร และนักร้องเดี่ยว มาร้องเพลงนี้ในภาคภาษาไทย ซึ่งเขียนเนื้อเพลงขึ้น โดยพี่แว่น จักราวุธ แสวงผล ด้วยความรู้สึกประทับใจกับบทเพลงต้นฉบับ และกับโครงการนี้อย่างยิ่ง
    โครงการของเรามุ่งหวังที่จะให้กำลังใจชาวโอกินาว่าด้วยการร้องเพลง "ชูริโนะอุตะ"เวอร์ชันภาษาไทยและแบ่งปันความรู้สึกรักบ้านเกิดนี้กับผู้คนทั่วโลก

    This time, volunteer members gathered in Thailand to support the project by singing, and Mr.Jackrawut was so impressed by their activities and beautiful song that he wrote the lyrics in Thai.
    Our project aims to encourage the people of Okinawa by singing the Thai version of "SYURI NO UTA" and share their feelings for their homeland with people all over the world.

Profile

  • Violinist Ryoma

    Ryoma (เรียวมะ) Violinist / นักไวโอลิน

    นักไวโอลิน Ryoma เป็นศิลปินชาวญี่ปุ่นและเป็นผู้เเต่งเพลง "SYURI NO UTA" เขาและวง "Ryoma Quartet" เคยแสดงใน "Japan Expo" ในประเทศไทยหลายครั้ง และในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา เขายังได้แสดงเดี่ยวในประเทศไทยอย่างต่อเนื่อง ในปี 2023 เขาแสดงร่วมกับ "Emmanuel Orchestra" ซึ่งก่อตั้งขึ้นในสลัมคลองเตยในกรุงเทพฯ ซึ่งเป็นกลุ่มศิลปินหน้าใหม่ที่มุ่งมั่นไม่เพียงแค่ในด้านดนตรีแต่ยังรวมถึงกิจกรรมทางสังคมต่างๆ อีกด้วย

    Violinist Ryoma is a Japanese artist and composer of the song "SYURI NO UTA". As a member of the "Ryoma Quartet", he has performed at "Japan Expo" in Thailand several times. In recent years, he has also been performing solo in Thailand continuously.
    In 2023, he performed with the "Emmanuel Orchestra", which was founded in the Klong Toey slum in Bangkok, and is a new artist who is committed not only to music but also to various social activities.

  • Mr.Van

    จักราวุธ แสวงผล (แว่น) Lyricist / นักแต่งเพลง

    หลายคนคงรู้จักพี่แว่น เขาทำเพลงให้กับแกรมมี่ บริษัทเพลงที่ใหญ่ที่สุดของประเทศไทยมาหลายปี
    นอกจากแต่งเพลงให้กับศิลปินชื่อดังอย่างเบิร์ดและคริสตินาแล้ว เขายังโปรดิวซ์ บริหารจัดการ และมีส่วนร่วมในกิจกรรมทางดนตรีต่างๆ เขายังเป็นนักดนตรี เล่นเครื่องดนตรีหลายประเภท และมีส่วนร่วมในการแสดงดนตรีสดอยู่เสมอ

    Many people probably know P'Van. He has produced songs for GMM Grammy, Thailand's largest music company, for many years. In addition to composing songs for famous artists such as Bird and Christina, he also produces, manages, and participates in various musical activities. He is also a musician, playing various musical instruments, and actively participates in live performances.

Movie

ตอนนี้เรากำลังวางแผนผลิตวิดีโอโปรโมทเรื่อง "SYURI NO UTA"
เวอร์ชันภาษาไทยอย่างเป็นทางการ!

นี่คือวิดีโอสาธิตที่สร้างโดยนักดนตรีที่สนับสนุนโครงการนี้ ขณะนี้เรากำลังดำเนินการสร้างวิดีโอโปรโมตอย่างเป็นทางการ
โปรดเพลิดเพลินไปกับเนื้อเพลงอันไพเราะ และเสียงของซันชิน
ซึ่งเป็นเครื่องดนตรีพื้นเมืองของโอกินาว่า
เพื่อส่งมอบเพลงนี้ให้กับคนไทยให้ได้มากที่สุด เราจึงมีแผนจะผลิต "วิดีโอโปรโมตอย่างเป็นทางการ" ในอนาคต
หากท่านต้องการร่วมสนับสนุนค่าใช้จ่ายในการผลิตและเข้าร่วมโครงการการกุศลนี้
กรุณาติดต่อนักดนตรีโดยตรงหรือติดต่อเราโดยใช้รายละเอียดด้านล่าง

This is a demonstration video made by musicians who support this project.
We are currently working on making an official promotional video.
Please enjoy the beautiful lyrics and the sound of the sanshin, a traditional Okinawan instrument.
In order to deliver this song to as many Thais as possible, we plan to produce an "official promotional video" in the future.
If you would like to support the production costs and join this charity project,
please contact the musicians directly or contact us using the details below.

「しゅりのうた」 ขอบฟ้ายังเป็นของเธอ ~ The horizon is still yours SYURI ~

เราจะรู้สึกขอบคุณสำหรับการสนับสนุนของคุณ We Would Be Grateful for Your Support

ยอดบริจาคทั้งหมด

Total donations as of Sep 9, 2024

3920 THB

QR Code for donation

Lyrics

เพลงต้นฉบับ "SYURI NO UTA" แต่งโดยนักไวโอลิน Ryoma ต่อมามีการเพิ่มเนื้อเพลงโดยศิลปินชาวญี่ปุ่น A-RA (5th Elements)
และนอกจากเวอร์ชันภาษาอังกฤษที่แปลโดย Maori Kinjo แล้ว เวอร์ชันที่แปลแล้วยังถูกขับร้องในหลายประเทศอีกด้วย
เนื้อเพลงเวอร์ชันภาษาไทยถูกเปลี่ยนจากเนื้อเพลงต้นฉบับไปบ้าง ตามแนวคิดของพี่แว่น ผู้แต่งเนื้อเพลงที่ต้องการให้คนไทยที่ไม่รู้จักโอกินาว่าหรือญี่ปุ่นมากนัก รู้สึกใกล้ชิดกับเพลงนี้และร้องเพลงนี้ต่อไปนานๆ
โดยไม่เพียงแต่คิดถึงโอกินาว่าเท่านั้น แต่ยังคิดถึงบ้านเกิดอย่างประเทศไทยด้วย
การร้องเนื้อร้องที่เขียนเป็นภาษาไทย จะช่วยกระตุ้นจินตนาการได้มากขึ้น และมีพลังเพียงพอที่จะแสดงอารมณ์ของเพลงออกมาได้
เนื้อเพลงเพลงนี้จะทำให้คุณจินตนาการถึงบ้าน เพื่อน และสถานที่ที่คุณอาศัยอยู่
นอกจากนี้ เราจะแนะนำเนื้อเพลงต้นฉบับภาษาญี่ปุ่นและเวอร์ชันภาษาอังกฤษด้วย ดังนั้นขอเชิญคุณคุณเพลิดเพลินไปกับทุกเวอร์ชันด้วยกัน

The original song "SYURI NO UTA" was composed by violinist Ryoma, and later lyrics were added by Japanese artist A-RA (5th Elements),
and in addition to the English version translated by Maori Kinjo, the translated version has also been sung in many countries.
The Thai version of the lyrics has been slightly rearranged from the original lyrics,
based on the desire of the lyricist Mr.Van who wanted Thai people who do not know much about Okinawa or Japan to feel close to this song and continue to sing this song for a long time, not only thinking of Okinawa but also thinking of their hometown, Thailand.
The lyrics written in our native language and singing will stimulate our imagination even more,
and have enough power to express our emotions. The lyrics will make you imagine your home, friends, and the place where you live.
In addition, we will introduce the original Japanese lyrics and the English version, so please enjoy it together.

  • thai

  • english

  • japanese

  • "syuri no uta" (ชูรีโนะอุทะ)

    ขอบฟ้ายังเป็นของเธอ syuri ~ The horizon is still yours SYURI ~

    นักแต่งเพลง: Violinist ryoma

    เนื้อเพลงไทย: P'Van jackrawut Swangpol

    SYURI SYURI เธอรู้ใช่ไหมว่าเธอไม่เคย หายไปจากโลกใบนี้
    เปลวเพลิงนั้นทำได้เพียงแผดเผา ให้เธอเป็นเเค่เถ้าธุลี
    แต่ไม่อาจเผาความศรัทธาที่มี ให้เธอ

    ความหวัง ความฝัน ความรักจะนำทางเธอกลับมาให้เธอยืนขึ้นอีกครั้งหนึ่ง
    เธอเป็นของโลกใบนี้ เรารอคอยด้วยความคิดถึง
    เธอคือหัวใจแผ่นดิน จริงจริง

    ขอบฟ้ายังเป็นของเธอ จะกลับเป็นของเธอ
    จะเอาคืนให้เธอ แม้จะยากเท่าไร
    ทั้งโลกทุ่มเท ให้เธอ คืนมา อีกครั้ง ขอบคุณในน้ำใจ
    เราขอเห็นเธออีกครั้ง ด้วยตา
    อีกครั้ง ขอพักกายในร่มเงาของเธออีกได้ไหม
    เราเชื่อมั่นในทุกสิ่ง ทุกฝัน SYURI เราจะมีกันอีกครั้ง ตลอดไป

    แผ่นฟ้า ก้อนหิน ภูเขาทะเลดินทรายต้นไม้
    เฝ้ารอคอยเธอตรงนั้น
    และดวงตะวันก็คอยส่องแสง นกน้อยน้อยเฝ้าคอยอีกวัน
    มันคงรู้ว่าไม่นาน จะได้ พบเธอ

    ความหวัง ความฝัน ความรักจะนำทางเธอกลับมา
    ให้เธอยืนขึ้นอีกครั้งหนึ่ง
    เธอเป็นของโลกใบนี้ เรารอคอยด้วยความคิดถึง
    เธอคือหัวใจแผ่นดิน จริงจริง

    ขอบฟ้ายังเป็นของเธอ จะกลับเป็นของเธอ
    จะเอาคืนให้เธอ แม้จะยากเท่าไร
    ทั้งโลกทุ่มเท ให้เธอ คืนมา อีกครั้ง ขอบคุณในน้ำใจ
    เราขอเห็นเธออีกครั้ง ด้วยตา
    อีกครั้ง ขอพักกายในร่มเงาของเธออีกได้ไหม
    เราเชื่อมั่นในทุกสิ่ง ทุกฝัน SYURI เราจะมีกันอีกครั้ง ตลอดไป

  • "syuri no uta"

    composed by: Violinist ryoma

    Translation by: Maori Kinjo, Jireh Suh

    Surrounded by the blue sky and sea okinawa came to be

    Sending prayers into the ryukyu's flowing winds
    let it reach across the whole wide world

    no matter how the waves will try to bring us down
    we rise stronger than before

    no matter how the waves will try to bring us down
    we rise stronger than before

    looking up to tida sun, taking in its light
    we step into the future

    on the land of syuri, you mightily stood
    being the hope of every soul

    as descendants of this lasting love for you, forever

    together, let us make our memories of you reality, once again

    let this melody of hope reach
    to the ones that call okinawa their home

    the quiet breeze, the sway of trees,
    as the earth takes a moment to breathe

    cherishing the fullness of the people and the island
    let us live in peace and harmony

    you taught me how to find my joy in the simple,
    little things to never take anything for granted and learn to appreciate

    the blue sky and sea shows us the way leads us to a brighter tomorrow
    whatever it takes to chase our dream 'til eternity

    together, let us make our memories of you reality, once again

    let this melody of hope reach
    to the ones that call okinawa their home

  • 作曲: ヴァイオリニスト竜馬

    作詞: A-RA(5th Elements)

Artists

  • profile picture image  of the singer

    To be announced Singer / นักร้อง

    จะมีการประกาศให้ทราบว่าจะเป็นใคร เมื่อมีการผลิตวิดีโอโปรโมตอย่างเป็นทางการ

    It will be announced when the official promotional video is produced.

  • profile picture of P'Van

    Jackrawut Swangpol (แว่น) Guitar / กีตาร์

    นอกจากเขียนเนื้อเพลงและแต่งเพลงแล้วเขายังเล่นเครื่องดนตรีต่างๆอีกด้วย เขาเก่งในการเล่นกีตาร์เป็นพิเศษ เขาเล่นไม่เพียงแต่เพลงป๊อปไทยเท่านั้น แต่ยังเล่นดนตรีตะวันตกและแนวอื่นๆ อีกมากมาย เขายังคุ้นเคยกับไวโอลินไอริช ฟลุต กลอง ฯลฯ และเป็นนักสะสมเครื่องดนตรีหลากหลายจากประเทศต่างๆ

    In addition to writing lyrics and composing songs, he also plays various musical instruments. He is particularly good at playing the guitar. He plays not only Thai pop music, but also Western music and many other genres. He is also familiar with Irish violins, flutes, drums, etc. and is a collector of various musical instruments from different countries.

  • profile picture of Takako Takagi

    Takako Takagi Okinawa Sanshin / ซันชิน

    นักดนตรีที่เชี่ยวชาญด้านเครื่องดนตรีหลายชนิดซึ่งลองเล่นเครื่องดนตรีทุกชนิดที่เขาสนใจ เขาเรียนซันชินที่ชมรมซันชินในกรุงเทพฯ เมื่อประมาณ 20 ปีที่แล้ว และเคยแสดงที่ร้านอาหารโอกินาว่าชื่อ Kinjo ที่กรุงเทพฯ และสถานที่อื่นๆ เขาสามารถเล่นคอนเสิร์ตติน่าและซันชินได้

    A multi-instrumentalist who experiments with every instrument she finds interesting. She studied sanshin at the Sanshin Club in Bangkok about 20 years ago and has performed at the Okinawan restaurant Kinjo in Bangkok and other places. She can play concertina and sanshin.

  • profile picture of Tetsuya Kamogawa

    Tetsuya Kamogawa Violin / ไวโอลิน

    เขาเริ่มเล่นไวโอลินคลาสสิกตั้งแต่อายุ 5 ขวบ เขาได้พบกับไวโอลินไอริชขณะที่อาศัยอยู่ที่ประเทศไทย และเรียนรู้ดนตรี ไอริชแท้ๆ ในไอร์แลนด์ ปัจจุบันเขาเล่นส่วนใหญ่ในผับไอริชในกรุงเทพฯ

    He began playing classical violin at the age of five. He encountered the Irish violin while living in Thailand and learned authentic Irish music in Ireland. He now plays mostly in Irish pubs in Bangkok.

special thanks

ขอขอบคุณเป็นพิเศษสำหรับทุกคนที่สนับสนุนโครงการของเรา!

Special thanks for every body who support our project!

ติดต่อสอบถามทางอีเมลได้เลย

You can contact us by email

ทีมงานของ
โครงการ “SYURI NO UTA” ในประเทศไทย

Project Team of
"SYURI NO UTA Project" in Thailand